Christoph Meckel (German author and graphic artist)

Kirjuta arvustus

Sign in to rate!



Arvustused

Arvustusi ei leitud

Literary Works

Nimi Keel
Rede vom Gedicht German
[Wind, der die Samen der Pappeln ins Zimmer warf] German
Musiken IV [Kopfüber fort durch Nacht und Nacht] German
Odysseus German
Das Erbe des Sancho Pansa German
[Ihre Telefonnummer] German
[Immer liebte ich, mehr als mich selbst] German
Gedicht für später German
Der Wein der Circe German
Musiken VIII [Du wandernd durch das große Licht] German
Liebesgedicht German
[Am Ende hast du zu lange hier unten gelebt] German
An wen auch immer ich mich wende German
[Was ihn betrifft: er weiß Bescheid mit seiner Menschlichkeit] German
Jasnandos Nachtlied German
Gedicht für meinen Vater German
[Weil du mich gefragt hast] German
[Eine Frau, der nichts fehlt. Gelegentlich liebst du] German
[Wir hörten den Regen auf Dach und Blättern] German
Hans Christian Andersen German
[Wovon die Rede ist, weil es fehlt oder umbringt] German
Ohne Übertreibung German
[Wo immer du bist: Was von dir zurückbleibt] German
Chimäre German
Herr der Gewässer German
Mörike German
Uferstraße German
[Time Will Say Nothing. Ich erkenne dich wieder] German
[September, Apfelgärten in Sankt Johann] German
lAlles vergeht, heißt ein altes Chanson] German
[Ich hab das Paradies im Wein verloren] German
[Was ich ihr sagen wollte - nichts] German
Ballade vom Lauf der Welt German
Verlorener Leib German
[Er kommt in der Nacht, sie kennt das Geräusch seines Wagens] German
Fragment German
[Unter Brüdern ist die Welt] German
[Sie kommt in der Nacht, er kennt das Geräusch ihres Wagens] German
[Niemand erfährt, wer er ist im Dunkeln, allein] German
Die Särge German
Lied German
[Um nur die Wichtigsten zu nennen] German
Engel German
Schöpfer German
Im Vergleich German
[Beginnender Morgen, erhabenes Licht, wenn es hell wird] German
[Erschöpft von Furcht und Schweiß unablässigen Sterbens] German
Musterung German
[Abend im Sommer. Die Stille bewegt sich] German
Kein Nachteil German
[Erkennst du mich noch?] German
[Leicht sind Gespräche über den neuen Minister] German
[Gefangen in der Kneipe, in der Nacht] German
[Wo werden wir sein im nächsten Sommer?] German
[Falsche Rücksicht auf einen Arbeitstisch] German
Ein Mensch German
Süße Person German
Chimärenjagd German
[Was für ein Leben auf solchen Inseln] German
Andere Erde German
Musiken VI [Du wie die Nacht, die mich umgibt] German
[Dank für den Kater, den du mir brachtest] German
[Nichts, nur die Nacht, Wind, Eis - Erinnerung] German
[Verse die einschlagen!] German
Am Schleifstein German
[Zeit] German
Musiken I [Du vor dem Schnee her wandernd weit] German
Antwort German
Worte des Jonas German
Lebenslänglich German
[Zuletzt, als die Fenster verschlossen waren] German
["Es war eine andere Nacht, und ich kannte mich aus] German
Der Feind German
[Am Ende bleiben die Götter übrig] German
[Sagte sie etwas? Ich erinnere nichts] German
Erziehung des Prinzen German
Gebt ihm German
Herbstmorgen German
[Stille Bewegung] German
[Es ist kein Ort in Ulro] German
Verschiedene Tätigkeiten German
Der Geburtstag German
[Unglück liebt dich] German
[Wüste] German
[Jetzt kommt der September] German
Unstern German
[An kalten Abenden Schnee und Flutlicht, eisgraue] German
Fotografie German
[Es ist der Wind auf den Brücken, der Qualm und die Kälte] German
[Landschaften, die sie durchfahren, gemeinsam und ohne] German
Erinnerung an die Liebe German
Sela German
[Es war der Atem im Schnee und der Wein am Morgen] German
[Er ist derselbe] German
[Geerntet der Kirschbaum, der Juni zu Ende] German
Mit einem Band Horaz German
[Wo keine Ausflucht ist, bewegt sich sein Leben.] German
Wörtlich German
Schinder German
[Das Unausgesprochene schwebt noch im Raum] German
Wer könnte Platz nehmen German
Letzter Engel German
Gedicht auf der einzig möglichen Seite des Todes German
Pluto German
Der alte Orpheus German
[Die Vergnügten haben gut lachen] German
Das Wort Sommer German
Ich bin in einem tiefen Traum gewesen German
Die Kirschbäume German
[Dies ist sein Tag, und die Zeit gehört ihm, und die Nacht] German
Ballade German
[Schon bevor sie sich trennten] German
[Wenn ich dran denke: nächtlich unter mir] German
[Später, nach langem Fahren] German
[Von Leben schmutzig, ausgebrannt von Zorn, tagtäglich] German
Gedicht im April German
[Daß du mir nicht zerfällst] German
[Nichts ist von Bedeutung und nichts passiert ihm] German
[Das kannst du später noch] German
[Ihr sucht ihn] German

Author information

Person

Date of Birth

12. juuni 1935

Date of Death

29. jaan 2020

Välislingid